W23 – february 29th

I caught a concert of Soft Crystals in which my friend plays the bess in the last week of February. It was a small venue, filled by the smell of cigarettes and noise of people talking around. It reminds me of small venues in Tokyo which I used to spend much time with my friends.

February always passes fast, even though we’ve got an extra day this year. I dug into my old external hard drive, in order to find songs I listened to a lot 4 years ago. The songs always give me a different impression as time goes by.

Since I had a little money, I started buying coffee beans at a coffee shop but a super market to treat myself. Ethiopian, this time.

 

DSC08128

二月最終週
友人がベースを弾くSoft Crystalsのライブを観にライブハウスへ行く。
タバコの匂いと人々の会話の音で溢れている会場は東京で友人たちとよく行っていたライブハウスを思い出させる。
久しぶりに生で演奏される音楽を観て、大いにはしゃぐ。

二月はいつも過ぎるのが早い。
今年は一日多いが、それでも。

昔聞いていた音楽を聴きたくなって古い外付けのハードディスクを探る。
四年前にひたすら聞いていた音楽は、聞き直すたびに、違った印象を与えてくれる。

少し余裕が出てきたので久しぶりに珈琲屋でコーヒーの豆を買う。
今回は、エチオピア。

 


 

My tune this week

 

Sara Bareilles – Gravity

 


 

Japanglish this week

 

 


 

Podcastはおやすみです。
また三月に。

W22 – the art of sharing

It’s been 5 months since I moved to Berlin, I’ve found many interesting facts here exploring the city the last 5 months. One thing impressed me a lot it the idea of sharing.

There are many food sharing spots in the city, and one or two in the area I live. The spot is full of bread and vegetables all the time which are still edible yet unsuited to sell. Thanks to the spot, I always have plenty of food for breakfast at home.

People sometimes put their old clothes in boxes in the city, then someone takes the clothes or anything else. I’ve also got 2 pairs of shoes and some clothes so far.

At Futurium, a museum capturing the future lives focusing on technology and resources, exhibits the idea of sharing jobs in order to reduce unemployment, not just the idea of sharing things or food. I saw lots of articles about food waste and sharing in London, but I feel people are even more aware about the topic in Berlin.

One day I found some picture books when I came back home. I didn’t take the books, but I’m sure some parents did so and the stories continue being read in their rooms for their children today.

DSC08126

Berlinに来て5ヶ月、街を見ている中で、印象的なものを沢山見つける。
その中でも印象的なものの一つに、”share”への考え方がある。

僕の家の近くにはフードシェアリングのスポットがあり、そこにはまだ食べられるけど、お店で売れなくなったパンや野菜が毎日並べられている。
そのおかげで僕は、毎朝食べるパンに困ることがない。

使わなくなった衣類も、段ボールに入れて街に置いておけば、必要な人がそれを持っていく。
僕も今まで2足の靴と、いくつかの服を手に入れた。

街の中にあるFuturiumというミュージアムでは、テクノロジーや資源を中心に、未来の生活の形についての展示がされている。
その一画にある食料やモノのシェアへだけでなく、仕事をシェアして失業者を減らすというアイディアも書かれている。
ロンドンにいた時もシェアへの考えは見られたけれど、ベルリンはそれ以上なんじゃないかと感じている。

ある日家に帰ると、マンションの中にいらなくなった絵本が置かれていた。
僕がそれを持ち帰ることはないけれど、子供のいる家庭の人たちはそれを持ち帰り、今日もそのストーリーがまた寝室で読まれるんだろう。

 


 

Podcast this week

 

 

「人生で影響に受けたアーティストって考えると、多分そういう時代(十代)の頃なのかなって」

先週に引き続きベルリンでステージデザインに携わるIsaoくんとのエピソードです。

後半ではIsaoくんが影響を受けた音楽3つについて話を聞いています。
十代の頃にハマった音楽が今に影響を与えているというIsaoくんの選曲。

こどもの頃の話では、現在ステージデザインに携わり、制作の際にコンセプトを大切にするIsaoくんの考えの始まりに触れることができました

The 2nd episode with Isao, who works at a production company in Berlin as a set designer. We had a talk about his music experience. He chose 3 musicians which he was into when he was a teenager. “I’ve been listening to many kinds of music, but if I think about the music which influenced my life, I would choose the musicians I was listening to in my adolescence.”

Isao’s unforgotten tunes

– The Chemical Brothers

 

 

 

 

– U2

 

 

 

– Avici

 

Link
Isao Okubo Instagram
https://www.instagram.com/isaisaokb/

 


 

Japanglish this week

 

21. Emo エモ

 


 

New music video uploaded

 

dusk at home

 


 

My tune this week

 

The sweet cover by rei harakami

 

朝焼けが燃えているので
窓から招き入れると
笑いながら入り込んできて
暗い顔を紅く染める
それで救われる気持ち


 

see you next week.

W21 – InTRoVERt

My friend Steve invited me to his coffee shop for breakfast, then I came there catching up with him. Talking about books we’d been reading and a concert he’s having, and so on for a couple of hours, with a nice breakfast and coffee he offered. Another day my former colleague in Japan visited Berlin, then we met up catching up for a couple of hours and I introduced my friends to her. And another day another friend of mine asked me for a drink then I came there meeting his friends and chatting for a couple of hours.

It had so much fun seeing my friends / new people but I was totally exhausted after a week I then spent at home hardly doing anything for a whole day to recharge myself.

I recognised myself as an extravert, but after watching a YouTube episode explaining the differences between extroverts and introverts, I might admit myself as an introvert. According to the YouTube channel, the main difference between being extrovert and introvert is whether you are with others or spend time your own to recharge yourself. I often feel recharged when I spend a time alone. On the other hand, I also feel tired after spending too much time my own.

Then I was told that “There is another option called Ambivert which you have both characters fifty-fifty”.

Ok, I take it.

 

Carl Jung’s Theory on Introverts, Extraverts, and Ambivert

 

友人のSteveが一緒に朝食を食べようと彼の働いているカフェに誘ってくれる。
まだ明るくなりたての街を、拾ったばかりのランニングシューズを履いて歩き、カフェに向かう。
彼がご馳走してくれた美味しいサンドイッチとコーヒーを飲みながら、最近読んだ本の話、今月ある彼のコンサートの話などをして、二時間あまりを過ごす。
とても良い一日の始まり。

別の日 – 日本で働いていた会社の同僚がベルリンに遊びに来る。
僕らはカフェで待ち合わせ、二時間ほど近況を話し合う。

また別の日 – 友人がビールに誘ってくれる。
僕や彼の友人とまた二時間余りお互いの話をして盛り上がる。

沢山の人と話せて、再会できてとても楽しかった – けれど一週間を終えた頃僕は疲弊していた。
回復するために丸一日、家でほぼ何もしない時間を過ごす。

そんな中おすすめで出てきたYouTubeのビデオを見る。
ビデオの中では、外交的な人と内向的な人の違いについて説明されていた。

主な違いは自分が人といてエネルギーを回復するか、若しくは一人の時間に回復するか。

僕は自分を完全に外交的な人間だと思っていたが、案外内向的な人間なのかもしれない。

でも、一人の時間が長すぎると、外にいる時と同じように疲弊を感じてしまう。
そう考えた時に、言われる。

「Ambivertっていうどっちも半分ずつのキャラクターもあるんだよ」

あ、じゃあそれで。
響きもambientみたいでなんか良い感じだし。

 


 

Podcast this week

 

Isao Okubo (in Japanese) – Set Designer 1/2

 

「国によって光の色って違う – この光はベルリンぽいよなって思ったり」
ロンドン芸術大学でコンテポラリーアート&デザインを専攻し、現在はベルリンでMVなどを作る企業でインターンシップを行なっているIsaoくん。
Berlinで制作に携わりながら生活する中で大切にしていることや、日々の生活の中で得る気づき。日常からの学びを自身のクリエーションにどう活かしたいかなど、色々なことを話してくれています。
Isao studied Contemporary Art and Design at UAL in London, and is now doing an internship as a set designer at a production company in Berlin. As a creator, he learns something new on a daily basis and he explained in what sense he wants to put it into his creation.

Link
Isao Okubo Instagram
https://www.instagram.com/isaisaokb/

 


 

My Tune this week

 

Yasuyoshi Yoshida – Chromatic Chronicle

The Spotify suggestions are too accurate to stop digging music through them.

 


 

Japanglish this week

 

20. Valentine’s Day

 

Even though I didn’t have anything special on Valentine’s Day, it was still nice seeing people with flowers in their hands.

DSC08115


Have a nice week.

W20 – The classics

I’ve still spent much time on reading books and working on research and making documents at home. I started reading classic books while digging Japanese ambient legends. I’ve just finished “The Apology of Socrates”, and am now to start “The Chrysanthemum and the Sword”. I found it difficult to appreciate the main part of Socrates, but it got much more understanding once I reached the part of the explanation by the translator. The music helped me a lot concentrate on reading while I did so.

DSC08071

先週に引き続き沢山の時間を読書に費やしている。

「古典を読んでみよう」と思い立ち、日本の古いアンビエント音楽を探索しながら “ソクラテスの弁明”を読み耽る日々。
初めて古典を手に取る僕にとって、ソクラテスの弁明の本文は難しく、翻訳者の解説のパートに来てやっと読みやすくなった。

やっと一冊読み終わり、これからRuth Benedictの”菊と刀”に入る。
最近読んできた実用書で度々紹介されてきた一冊。楽しみ。

小難しい本を読んでいる最中、流す日本のアンビエントが優しく、大いに助けてくれた。

Kindle
ソクラテスの弁明 / プラトン著, 納富信留訳
菊と刀 / ベネディクト著, 角田安生訳

 


 

My tune this week

 

Satoshi Ashikawa – Still Way

The classic sounds amazing still today.

 

 


 

Podcast this week

 

今週はひとり語りです。

バタバタしていたので歩きながらの録音です。
Berlinの雑踏と一緒に。

Yutaka Hirasakaさんの好意に添え、エピソードの最後に彼の楽曲”a beautiful day”を流しています。

 


 

Have a lovely week.

W19 – a day to February

一月の最終週、僕はBerlinに来た4ヶ月前から、3回目の風邪を引いていた。
寝込んだ三日間の間にKindleの本を巡り、思い立って、大好きだった作家の本を久しぶりに読む。

最近書かれた新しいエッセイも見つける。
十数年前に読んだエッセイには無かった奥さんや息子の存在があり、同じ時を生きて、一緒に歳を重ねているんだな、と感じさせられる。

EncELE. RIEDSC08105

The last week of January, I was sick again. I was randomly picking some books on Kindle in bed, and ended up stuck with rereading my favourite author after 10+ years.

I also found that he’d just published a new essay a couple of years ago. I read his old essay when I was into his books, but there was no wife or kid in it which is in the new essay. That reminds me of that he lives in the same world and time as mine.


The topic this week

The virus in Japan, whereas Brexit in Europe.

Brexit: The UK has officially left the EU – what happens next? [BBC News]

IMG_4449


Podcast this week

Yuri Shimaoka (in Japanese) – Freelance Dancer 2/2

「何か動くものに興味があります – それは心なのかもしれないし、物質なのかもしれないし」

後半ではダンサーのYuriさんの選んでもらった音楽について話を聞いています。
テーマは“私の踊りに影響を与えた音楽”。
バラエティに富んだ選曲にYuriさんのエピソードを交えて。

Yuri chose 3 tracks as “the songs which influenced my performing styles”. The songs are varied from indie-rock to classic, and we had a talk about the tunes with her own stories behind.

– Yuri’s life-changing tunes –

 

Michelle Gurevich – Party Girl

 

Chopin – Nocturn No.21

 

Battles – IPT2

 

– Yuri Shimaoka Website –
https://yuris4248.wixsite.com/yurishim

IMG_4421

 


 

My tune this week

Yutaka Hirasawa – a beautiful day

I was listening to the song again and again with the sound of a heater, while reading the books.

 


 

Japanglish this week

 

19. Super Bowl スーパーボウル

 


 

Be prepared yourself for virus, nevertheless you’re in Japan or not.