W14 – party party

I was going to have a relaxing new year’s but turned out I had some parties till the morning. Since I don’t enjoy nightlife so often I totally worn out after having a party overnight and hardly could anything but the preparation for the next party. Yet it’s not very productive, it’s still nice to have friends to spend the occasions in the city together. I’m really grateful for those guys.

I’m writing this on new year’s eve, hearing the fireworks outside.

DSC08066

年末は家でゆっくり過ごすつもりでいたけれど –
何人かの友人が誘ってくれたおかげでパーティーに出掛ける。

夕方から飲み始めて、朝6時にまだ暗いBerlinの街を歩いて帰る。

普段夜遊びをしない僕は、そんな日が二日続くだけで疲弊してしまう。
昼まで寝てもまだ頭はぼーっとしていて、その夜のパーティーに向けて準備したり昼寝する以外、何もできない。

「こんな生活、生産的ではないな」
なんて思うけれど、一年の中のたた数日、この特別な空気を一緒に楽しんでくれる人たちがいることがとても嬉しい。
誘ってくれる友人たちに心から感謝。

大晦日に窓の外の花火の音を聞きながら。
皆さん良い年をお迎えください。

 


 

Podcast

 

Since I couldn’t record an episode this week, I did it my own(in Japanese). This time, I had a talk about one of my life-changing bands – “envy”.

ゲストとの収録ができなかったのでひとり録りをしました。
今回は大好きだったバンド: envyについて話しています。
窓の外の花火の音に合わせて。

 


 

My tune this week

 


 

Happy new year.

W13 – I only have 14€ but

I made a video with the acoustic guitar after more than a year. I got the video done in the 3 days, but I focused on it so much that I hardly did anything else in the 3 days. I’ve been always working on something I was interested like this for the last 3 months since I came to Berlin, and now I realised that everything I’ve got is only 14€. I ran to apply for a Japanese restaurant, wishing to get a job there easily.

To be honest, I’ve been avoiding working at a Japanese restaurant ever since I came out from the country: 4 years, because I thought it was too easy to get a job, either hardly learn anything. However, after I had a trial, I found that was far more challenging than I expected. I started working as a waiter but I even didn’t know how I could hold a tray efficiently. I’m now excited in learning something new.

 

I only have 14€ but…
I could make a video with the guitar because I have a camera and laptop, and my friend lent me the guitar.

I only have 14€ but…
I can enjoy reading books because Amazon Kindle Japan offers a 3-month unlimited plan for 3€.

I only have 14€ but…
I enjoyed a Korean restaurant because my friend invited me.

I only have 14€ but…
I enjoyed a bottle of beer because my flatmate gave one to me.

I only have 14€ but…
I enjoyed open-air live music because a busker was having an awesome performance.

I only have 14€ but…
I can sleep under the sailing fearless.

My life is not bad at all as long as I’m healthy even though I’ve got only 14€.

一年ぶりにギターを使ってビデオを作った。
ビデオを作っていた三日間はビデオ編集以外何もせず、ほとんどの時間を制作に費やしていた。
おかげで「芸は人なり」と言ってもらえるような作品が完成して満足している。

ベルリンに来てから三ヶ月、仕事もせずこうしてその時にやりたいことに没頭したおかげで、お金は徐々に減っていく。
気が付くと、僕の所持金は残り14€という鬼気迫る状況になっていた。
僕は慌てて日本食レストランに履歴書を送って応募する。

海外生活を始めてから約4年、僕は今まで日本食レストランで働くことを避けて来た。
「簡単すぎるんじゃないか」、「学ぶことがないんじゃないか」引いては「わざわざ海外に出てすることじゃない」と思っていた。

しかし、今回切羽詰まったことをきっかけにトライアルを受けてみると、想像していたよりもずっと難しいことに気がつく。
僕は効率的なお盆の持ち方すら分からない。
僕は今までレストランでサーブをしたことがなかったのだろうか?
これから、沢山学ぶことがあると良いなと思う。

 

14€しか持っていないけれど –
友達がギターを貸してくれ、パソコンとカメラがあるので、僕はビデオを作ることができた。

14€しか持っていないけれど –
Amazon Kindle Japanが3ヶ月で299円というキャンペーンを行っていたので読書を楽しんでいる。

14€しか持っていないけれど –
友達がご馳走してくれたのでレストランで美味しい韓国料理をいただいた。

14€しか持っていないけれど –
駅前で素晴らしいパフォーマンスをしている路上ミュージシャンがいたので野外ライブを楽しめた。

14€しか持っていないけれど –
僕は屋根の下で不安なく眠ることができる。

たとえ14€しか持っていなくても、健康である限り、僕の生活は全く悪くない。

 


 

Podcast this week

 

「同じモチーフを一生かけて描き続けた、そういうものを自分自身も探したい」

普段音楽を聞かないというカッキーに、今回はカッキーの大切な絵画三点について聞きました。
上の言葉はモネの睡蓮の魅力について話していた時のものです。
後半にはカッキーが教員として働く高校で行っている、毎年対馬に生徒を連れて行くという活動について話してくれています。

Kacky is a historian as well as a high school teacher in Tokyo. We had a talk about 3 pieces of paintings he loves. They were “Spring” by Jean Francois Millet, “Rain, steam and speed” by William Turner, and “Water Lilies” by Monet. He also told us that he bring students to Tsuchima(South part of Japan) to have a boat trip to Korea every year, to see the differences between those countries with their own eyes.

1. 春 – ミレー
2. 雨、蒸気、速度 – ウィリアム・ターナー
3. 睡蓮 – モネ

 


 

My tune this week

少し切なく心に染みるクリスマスソング。

 


 

Japanglish this week

 


 

Wish you all a very Merry Christmas.

W12 – life is beautiful

A book I read was so good that I put my recorder on and recorded an episode (in Japanese) for the podcast. It was my first recording my own, I found it difficult to put my thoughts in word as they are. The book was in Japanese, the psychology of Abraham Maslow for beginners. By the way, I like the word “view” because I really feel that the scenery looks different physically as well as psychologically once you take another view in.

DSC08053

読んだ一冊の本が素晴らしく、僕はIC レコーダーの電源を入れ、一人で録音する。
一人でPodcastを録音するのは初めてで、思うように感動を表現できない自分の言葉にもどかしさを感じる。
ところで、”視点”という言葉は英語でも日本語でも、物理的な視野と考える角度という精神的な意味での両方で使われる。
良い本を読んだ後、まさしく目の前の光景が角度を変えたように見え、僕は毎回、この感覚に感動を覚える。

 


 

Podcast this week

Kacky (in Japanese) – Historian

「(生徒によく言うのは)朝校門をくぐって学校に入った時と、夜学校から出る時は世の中が違って見えなきゃいけないんだよ」

カッキーは都内の高校で日本史を教える教師であるとともに、日本古代史を研究する歴史家です。

今回は学会でドイツに来たタイミングでPodcastの収録を行いました。

カッキーの研究分野や、学校で生徒に教える時のことなどについて話を聞いています。

Kacky is a historian as well as a high school teacher in Tokyo. He studies ancient Japanese history specialised in its diplomacy, we had a chance to record this episode when he came to Germany for a conference. We had a talk about his research, and his ideas of classes as a teacher.

 


 

My tune this week

 


 

Keep warm.

W11 – tranquil week

Since I caught a cold, I stayed in my room for a whole week. I finished a book which I had reading for a while, sharpened a pencil, recorded sounds outside from a balcony, and so on. My friends visited me twice during the week, and we played music together. I was impressed by that they both brought something to me. Other than their visit, I hardly put music and so the room was so quiet that I could even hear people’s footsteps outside through a window.

DSC08041

風邪を引いたので、一週間部屋で休んでいた。
ずっと読んでいた本を読み終え、鉛筆を削り、外の音をバルコニーから録音したりして一週間を過ごす。

そのうちの二日、友達が僕を尋ねてくれた。
僕たちは一緒に楽器を演奏する。
彼(女)らはどちらも僕に差し入れを持ってきてくれ、そんな気遣いに関心する。

そんな友人たちの訪問を除いて、部屋はずっと静かだった。
僕はほとんど音楽も流さず。
部屋には時々外を歩く人の足音が響く。
僕は静かに時間を過ごしていく。


 

Zen Journey

One of my German friends Thomas Kierok is running a crowdfunding campaign to make a photo book “Zen Journey” capturing the beautiful harmony of zen gardens in Japan. Please visit the project page and support the project if you like it.

ドイツ人写真家のThomas Kierokが四季折々の日本の禅の庭園を撮ってきたフォトブックを作るクラウドファンディングを行っています。
撮られている写真は日本人の琴線に触れるような繊細な写真ばかりです。
写真や内容を見て気に入ったら是非サポートしてみてください。

ce7fbc86d78019a3d6ce4d35fe5b9724_original

Visit the project page

 


 

 

The magic of Japanese lyrics

I uploaded a video of a playlist of Japanese music on YouTube. The genre is varied from hardcore, indie pop, to poetry reading. All the songs are sung in Japanese. Please put the playlist for your background music.

日本語の音楽のミックスで作った動画をYouTubeにアップしました。
ハードコア からポップス、ポエトリーリーディングまで幅広い楽曲が入っています。
新しい日本の音楽を知るきっかけになれたら嬉しいです。

 


 

Podcast

Steve Morris 2/2 (in English) – Bassist / Co-owner at Oslo Kaffebar

“That was infinite fun. Just make your guitar lines, especially when you are really bad, as soon as you can make something sounds even a little bit cool. That was the biggest crazy feeling I’d ever felt.”

 

Steve is a co-owner at Oslo Kaffebar as well as a bassist of Soft Crystals. He talked about the time when he started playing music which he was a university student. After seeing a concert of Biffy Clyro in Scotland, he immediately called his brother to buy guitars. Since then, they moved to Berlin together, work together, and play music together even today. You can find the link to their band below.
Steveはベルリンにあるオスロコーヒーというカフェで働きながら、Soft Crystalsというバンドでベースを弾いています。
「バンドをやる人は有名な人だけだと思ってた」という大学時代に友人のライブ、その友人に連れられた地元スコットランドのバンドの演奏を見て、音楽の演奏を始めることを決めました。
弟とバンドを始めたSteveは、彼と一緒にベルリンへ移り、同じ場所で働き、そして今も一緒にバンドを続けています。

彼らのバンドのウェブサイトは下のリンクから。

Steve’s unforgotten tunes
  1. DJ Shadow / Long stem
  2. Miles Davis / So what
  3. Biffy Clyro / Joy. Discovery. Invention
Links

 

 


 

Japanglish

 


 

師走です。忙しい中あまり無理なさいませんように。

w10 – breakthroughがすぐそこに

My friend has left from my room after two weeks. Looking back, we shares lots of time during the time.

I found a post saying “We’ve got tons of Japanese books to give away”, and so we visited the house. There was an Austrian elderly woman welcoming us, and she told us about the death of her husband and the fact that the books belonged to the Japanese husband. We took some of the books after searching many cartons thoroughly, and invited her to our concert.

We went to some small concerts at a coffee shop, and a cellar to see my friends, and we also made new friends there. For the last five days, we focused on making e a setlist for the concert, and I caught a cold which still blunt my head now.

Then, December has come.

My friend said “I think you should deserve something special soon.” when he left from my room. I’m easily fed up when things are not going well, but if so, I will trust the word and move on as if there is a breakthrough just next to me.

友人はロンドンへ戻って行った。
二週間ぶりの一人の時間に過ぎた時間を反芻する。

「日本の本を無料で引き取ってください」という広告を見て尋ねた高級住宅街にある家で、オランダ人女性の亡くなった旦那さんの話を聞く。

友人の演奏を見に行ったカフェや、地下の鬱屈とした演奏所で知り合ったり再開した人々。

Berlinでの初演奏の為、後半一週間で友人と詰め込んで作り上げたセットリスト。

最後に引いた風邪は、僕の頭を今も鈍らせている。

そうこうしていると、12月になっていた。

「浩毅くんにはそのうち特別なことが起きるように思います」

友人が言ってくれた。

毎日小さな思い通りにいかないことたちにため息をつきたくなる。

でも特別なことが起きるなら、ああだこうだ言うのを辞めてひっそりコツコツやって行こうかな、という気になる。

 


Podcast this week

“Even experiencing sad things is sometimes blessing because you learn how to become more comfortable with reality, and that results you hopefully becoming a fair person”

Steve Morris 1/2 (in English) – Bassist / Co-owner at Oslo Kaffebar

Steve is a bassist of Soft Crystals as well as a co-owner at Oslo Kaffebar in Berlin. We had a talk about how he started his career in a speciality coffee industry in Berlin, a unique trip he had this summer in Japan, including staying at a temple and some small islands with art exhibitions, and our topic gets deeper once we talked about Japanese ambient music.

Contents: (00:08) His career in speciality coffee shops (14:30) His trip in Japan this summer (25:56) Regarding Japanese ambient music (40:58) His ideas about ownership, sharing things, and other things involved in life today

Steveはベルリンのスペシャリティコーヒーショップ「Oslo Kaffebar」で共同経営者として働きながら、Soft Crystalsのベーシストとして活動しています。
会話の中ではスコットランド人のSteveがベルリンのスペシャリティコーヒーショップで働き始めた時のこと、お寺に泊まったり、四国近くの小さな島々を回った初めての日本旅行の話、また、日本のアンビエントミュージックの話をきっかけに「悲しいことや失敗が人を成長させてくれる」という彼の考えに触れることができました。
内容: (00:08) スペシャリティコーヒーのキャリア (14:30) 今年の夏に行った日本での話(25:56) 日本のアンビエントミュージックについて (40:58) シェアやオーナーシップ、その他彼が日常で感じることなど

 

My tune this week

Dreamy tune by my friend: Chuji-san asa Kazuyoshi Nakatsukasa

 


 

Japanglish this week

 


 

Take care of yourself and have a nice week.